Saturday, February 2, 2008

Lecturi publice

Cu ceva vreme în urmă, într-o zi de vineri, mai spre seară, am fost frumos poftiţi la Joc Secund. Asemenea invitaţie nu putea fi refuzată, mai ales că era vorba de o întâlnire cu Attila Bartis şi Filip Florian. A fost o seară de lectură.

[La noi nu prea-s obişnuite, dimpotrivă, par nişte ciudăţenii. Acum vreo doi ani şi mai bine Uniunea Scriitorilor promitea nişte lecturi publice, dar cred că au rămas cu promisul, după care au uitat de tot de ele, că şi uitarea e scrisă-n legile omeneşti.]

Adriana Babeţi cred că-i principala vinovată pentru aducerea lui Attila Bartis în Timişoara. Ştiu că visa de mult la o asemenea ispravă, a publicat cândva şi un articol în Suplimentul de Cultură în care mărturisea că spera să-i reuşească anumite manevre de culise, pentru a-şi vedea visul cu ochii. E vorba de un proiect mai amplu Timişoara în cărţi; abia aştept să văd ce surprize mai urmează.

Attila Bartis a citit un fragment din Tihna, iar Filip Florian unul din Degete mici. Fiecare a citit în limba lui, iar în traducere, fragmentele au fost citite de Attila Balász, actor & director al Teatrului Maghiar. Cu o zi în urmă, Filip Florian îşi lansase romanul, în versiune maghiară la Budapesta. Şi-n general s-a discutat despre traduceri şi lecturi publice, ce rol au ele, în ce măsură ajută sau nu la vânzarea unei cărţi, la impunerea unui autor.

Ce-am reţinut?

La noi, comentariul despre text a înlocuit textul , a zis la un moment dat Daniel Vighi, prezent în public. [A mai zis ceva şi despre lansările de carte, în care autorul ar putea lipsi, tot nu-l bagă nimeni în seamă.]

Primul roman scris de Attila Bartis apare în primăvara asta, tradus la Polirom, a zis Radu Pavel Gheo, unul dintre moderatori. [Eu sper că primăvara să însemne martie, că nu mai am răbdare.]

Traducătorul american al lui Filip Florian e uimit că Ştefan Agopian e un autor necunoscut, pentru el e în primii cinci scriitori ai lumii. [Nici cititorul român nu-l cunoaşte pe Agopian, asta nu mai ştie traducătorul.] Recunosc, mi-e tare drag şi traducătorul [deşi nu ştiu cum îl cheamă], dar mi-a plăcut şi modestia lui Filip Florian, care, în loc să se laude pe sine, a ales să vorbească de bine un alt scriitor.

M-a mirat faptul că în sală erau persoane care nu citiseră cele două cărţi, aşa că mai zic o dată: Tihna şi Degete mici. De citit!

8 comments:

Anonymous said...

Prea multi oameni si prea multe carti, urmeaza sa precipite

dragoş c said...

Pai de ce in Timisoara si nu si in Bucuresti?... A anuntat Bartis vreun roman nou?

white noise said...

@mastic- nu cred. daca in Vest nu-s multe carti/multi scriitori, atunci nici la noi nu-s. pe deasupra, acolo publicul plateste un bilet pt. a-i auzi citind pe diversi scriitori.

@dragos c. - n-a zis nimic de nici o carte noua, nici macar despre cea de eseuri, pe care o scriu ei doi.
Bartis a fost anul trecut la Bucuresti si nu numai.
cat despre lecturi, daca pornesc undeva, cred ca vor fi organizate si prin alte orase. dar trebuie cineva sa-si ia inima-n dinti, sa demareze proiectul asta.

Anonymous said...

Ma bucur ca ti-a placut lectura. Eu i-am vazut / auzit separat, dar tot a fost interesant.

Primul roman a lui Bartis a aparut aici sub titlul DER SPAZIERGANG ("Plimbarea"), l-am cumparat, dar nu l-am citit inca.

La tirgul din Frankfurt l-am intrebat pe Filip Florian despre proiectul lor comun si mi-a spus ca deocamdata stagneaza, deoarece Atilla Bartis are diverse probleme personale. Probabil - sper - ca intre timp sa-i mearga mai bine :-)

Si ai dreptate, Filip Florian este un om modest, la locul lui, mi-a placut foarte mult.

Anonymous said...

Ca de obicei, vii cu inca o noutate. Habar n-aveam de cartea de eseuri.
Astept sa particip si eu la o lectura de-asta, desi e mai mult pt. popularizare; oricum, ar fi o placere...

white noise said...

@ aglaja- stiu ca Bartis se incapataneaza sa traiasca doar din scris, nu cred ca o duce foarte bine, dar se descurca. mi-a placut mult si cred ca intelege bine romaneste, desi a preferat sa vorbeasca in maghiara. a zis si cateva cuvinte in romana.

@dragos c. - am aflat de cartea asta din interviurile lor.

Anonymous said...

eu tocmai am cumparat online cartea lui Bartis, datorita postului tau. Multumesc!

white noise said...

ma bucur! sunt sigura ca o sa-ti placa.
dupa ce o citesti,astept sa spui cum ti s-a parut.